Cartoon Network International News Thread 26.0

Status
Not open for further replies.
I probably think that CBBC did the opposite as when they aired the first two and a half seasons of the show, several episodes like "Rooms" were heavily censored (far worse than the MENA/Turkish and CEE edits of the show).
Probably the EMEA management of CN sent them the censored files of the episodes by mistake :p
 
  • Like
Reactions: J10
KTV 1 in Kuwait aired the Arabic dub of KND in 2018

In fact, there were still many Arabic FTA channels airing CN shows (IPH dubs mostly) outside of CN Arabic after its launch
 
KTV 1 in Kuwait aired the Arabic dub of KND in 2018

In fact, there were still many Arabic FTA channels airing CN shows (IPH dubs mostly) outside of CN Arabic after its launch
2M in morocco aired 3 CN shows in arabic betwen 2012 to 2014 during the boomy michoc era battle album
And these shows includes:
Gumball (aired betwen march 2014 to april 2014)
Generator Rex (possible for march 2012 . I cant remember)
Redacai (aired in march 2013)
 
  • Like
Reactions: J10
so now they uploaded this story video of these clips from those episodes that were banned from airing in MENA (take an example for the final episode for example)


They uploaded the same trailer to the Turkish YouTube account:

Turkish translation: Let's rewind Regular Show. What happened to Mordecai and Rigby so far? First, they found an amazing keyboard called Power. Then they defeated Garrett Bobby Ferguson in an epic Broken Bonez battle. Then they ate omelets to win this sweet hat. Totally egg-guilty! Then they met the protectors of the modified formats, starting the format wars. And they learned about Skip's Story and why he's immortal. Then they went into the second format war. Then a dome descended and trapped everyone inside. Oh, and Rigby graduated, but then they pressed a button and Park flew into space! And we learned about Pops' incredible powers, and it all led to an epic finale against the anti-Pops. This led to Pops sacrificing himself to save the universe. Now you all caught up. (Rigby: Yeah, absolutely). Regular Show Lost Tapes on Cartoon Network.

Interesting moment: In Türkiye, Power was translated as "Güç" (Power). Broken Bonez was translated into Turkish as "kırık kemik" (broken bone). They translated Garrett Bobby Ferguson as David Sam Samson, and then, if I remember correctly, they used his original name in the episode Exit 4B (the reason for this was that the Turkish abbreviation GBF couldn't be found. Instead, they used the abbreviation DSS, which means "Dev Sakal Surat =Giant Beard Face"). I'm surprised they didn't censor the "immortal" part, considering that 90% of words starting with "death" are censored in my country.
 
Yo . So I have a question about something for CN shows on some international kids channel (the non CN channel itself but something else ) :

I would want to know is there's some international kids channels still airs CN shows . And wish one of them? (No i'm not talking about boing but i'm talking about something else)
DR Ramasjang in Denmark airs Totally Spies! season 7 with the exact same Danish dub as HBO Max (which has the whole season) and Cartoon Network Western Europe (which has only aired as many episodes as it has due to France and Gulli). But that's a third-party program and the rights to it were likely obtained independently without Warner Bros. Discovery's involvement whatsoever. It's also on DRTV.

And speaking of something that WBD actually owns, FredagsTamTam on DR1 and DR Ramasjang does air the Tom and Jerry theatrical shorts in English with Danish subtitles (several of the shorts were officially dubbed for certain home video releases and were also available dubbed on HBO Max back when the service used to have T&J theatrical shorts), and those used to air in undubbed, unsubtitled English on Cartoon Network Nordic.

I don't think CN Nordic or Boomerang Nordic ever aired the Tex Avery MGM shorts (which probably require dubbing even more than the T&J shorts) to my knowledge, but those have also been occasionally included in FredagsTamTam somehow, with Danish subtitles. They may have possibly been dubbed into Danish for an official Warner Bros. home media release alongside Tom and Jerry shorts, however.

Anyway, does the DRTV VOD service, owned and operated by the Danish public broadcaster DR, otherwise count too?

In addition to the aforementioned FredagsTamTam (and some of the Tom and Jerry shorts included, which are also viewable standalone), DRTV also has seasons 5 and 6 of The Amazing World of Gumball with the same dub as Cartoon Network and HBO Max (though the Western European edits are indeed used), the entirety of What's New, Scooby-Doo? (with the very same Danish dub that has also been used by Cartoon Network, Boomerang and HBO Max in the past), Batwheels season 1 with the same Danish dub as Cartoonito and HBO Max, and Uncle Grandpa season 1A with the same Danish dub as Cartoon Network and HBO Max.

For third-party shows on DRTV which air on Cartoon Network or Cartoonito and can be found on HBO Max, DRTV also has the third-party show Jade Armor, with the same Danish dub as Cartoon Network and HBO Max. There's also Interstellar Ella, with the same Danish dub as Cartoonito and HBO Max.

And last but not least, Lu & the Bally Bunch, which interestingly and rather unusually actually has an entirely different Danish dub on DRTV compared to on Cartoonito and HBO Max, produced by the same dubbing studio (Iyuno) nonetheless! The DRTV dub uses appropriately gendered child voice actors for all of the kid characters and uses more realistic-sounding character voices in general (and localizes a larger amount of character names), whereas the Cartoonito/HBO Max dub has most characters (except Barnaby who's voiced by a grown man) voiced by adult women and uses more stylized character voices (while leaving a larger amount of names unlocalized).
 
Last edited:
  • Like
Reactions: J10
And last but not least, Lu & the Bally Bunch, which interestingly and rather unusually actually has an entirely different Danish dub on DRTV compared to on Cartoonito and HBO Max, produced by the same dubbing studio (Iyuno) nonetheless! The DRTV dub uses appropriately gendered child voice actors for all of the kid characters and uses more realistic-sounding character voices in general (and localizes a larger amount of character names), whereas the Cartoonito/HBO Max dub has most characters (except Barnaby who's voiced by a grown man) voiced by adult women and uses more stylized character voices (while leaving a larger amount of names unlocalized).
Garfield Show right now airing on Minimax here, which despite acquiring the "Boomerang" dubs for shows like Pat The Dog and Inspector Gadget (2015), in that case was ordered a new dub by the same studio, which dub kept only two same voices as before (Jon and Nermal)
 
  • Like
Reactions: J10
Garfield Show right now airing on Minimax here, which despite acquiring the "Boomerang" dubs for shows like Pat The Dog and Inspector Gadget (2015), in that case was ordered a new dub by the same studio, which dub kept only two same voices as before (Jon and Nermal)
The Hungarian dub wasn't changed however, it is still using the same dub that was on Boomerang, CN and RTL, which is surprising given the fact that a few years ago Minimax aired that Casper's Scare School movie that aired a few times on CN in the late 2000s, but it got a completely new Hungarian dub. Angelo Rules also had a special air on Minimax, which wasn't aired on CN afaIk. I'm not totally sure but I think that special had all but the 3 main characters be voiced by new actors.
 
The Hungarian dub wasn't changed however, it is still using the same dub that was on Boomerang, CN and RTL, which is surprising given the fact that a few years ago Minimax aired that Casper's Scare School movie that aired a few times on CN in the late 2000s, but it got a completely new Hungarian dub. Angelo Rules also had a special air on Minimax, which wasn't aired on CN afaIk. I'm not totally sure but I think that special had all but the 3 main characters be voiced by new actors.
Angelo Rules on Minimax? You mean on M2, no?
 
  • Like
Reactions: J10
The Hungarian dub wasn't changed however, it is still using the same dub that was on Boomerang, CN and RTL, which is surprising given the fact that a few years ago Minimax aired that Casper's Scare School movie that aired a few times on CN in the late 2000s, but it got a completely new Hungarian dub. Angelo Rules also had a special air on Minimax, which wasn't aired on CN afaIk. I'm not totally sure but I think that special had all but the 3 main characters be voiced by new actors.
The Casper's Scare School movie was also redubbed in Romania. So far two redubs by the same studio took place here.

I mean, Minimax even managed to air Aaaalviiin!!! with the Nickelodeon dub, while Paramount Skydance currently has the Garfield trademark. Thus they could probably easily ask them to senf Minimax the Romanian dub of Garfield, that is if the copies were moved on their vaults to be stored. (you are lucky to have Garfield Show with the same old and "nostalgic" voices, what can I say)
 
  • Like
Reactions: J10
Garfield Show right now airing on Minimax here, which despite acquiring the "Boomerang" dubs for shows like Pat The Dog and Inspector Gadget (2015), in that case was ordered a new dub by the same studio, which dub kept only two same voices as before (Jon and Nermal)
TGS is still airing on RTP 2.
 
And let's not forget how Garfield Show still airs on the French Boomerang feed (since it's the show's homeland country), or Idk if they removed it recently but either way, it broke the world record already for the Boomerang version that kept the series for the longest.

The last time we saw Garfield on CEE was probably through the September 2018 marathon that showcased the "specials" (a.k.a. the storyarc episodes from seasons 3 and 4), where also the "Garfield Gets Real" film premiered, as the show was nowhere to be seen anyway after the rebrand on 1st October.
 
  • Like
Reactions: J10
Here, Boomerang managed to keep the series at night up until around June 2019, where it was taken off the air for good.
 
Yeah, two months before Paramount announced they would buy the trademark for the Garfield franchise, thus basically leading the Boomerang channels (sans the French one) not being able to spam it even if they wanted to :p
 
  • Like
Reactions: J10
And let's not forget how Garfield Show still airs on the French Boomerang feed (since it's the show's homeland country), or Idk if they removed it recently but either way, it broke the world record already for the Boomerang version that kept the series for the longest.

The last time we saw Garfield on CEE was probably through the September 2018 marathon that showcased the "specials" (a.k.a. the storyarc episodes from seasons 3 and 4), where also the "Garfield Gets Real" film premiered, as the show was nowhere to be seen anyway after the rebrand on 1st October.
I think TGS still airs on Boomerang FR because of a French content quota
 
  • Like
Reactions: J10
19819.jpg
turned on my hotel tv in madrid and stumbled upon some gold!
 
Status
Not open for further replies.

Spotlight

Staff online

Who's on Discord?

Latest profile posts


Here's a fun article I wrote on why Ruby and Jade from Sofia The First are good characters.
Okay hear me out, Isn't it kind of crazy how CN never thought about doing a Kids Next Door x Teen Titans OG crossover back in the 2000s? There's five members of Sector V, five titans, and they both have super cool HQs. I'm telling you guys, a TT and KND crossover would've been so epic!
Watched the live-action "Moana" today and felt nothing that special compared to the original 2016 film. In fact, I don't remember much from the first animated film, but I think they barely changed anything in the 2026 version

Featured Posts

Back
Top